Follow
Johann Roturier
Johann Roturier
NortonLifeLock Research Group
Verified email at nortonlifelock.com - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Localizing Apps: A practical guide for translators and translation students
J Roturier
Routledge, 2015
712015
Examining the Adoption and Abandonment of Security, Privacy, and Identity Theft Protection Practices
Y Zou, K Roundy, A Tamersoy, S Shintre, J Roturier, F Schaub
Proceedings of the 2020 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems …, 2020
642020
How portable are controlled language rules? A comparison of two empirical MT studies
S O’Brien, J Roturier
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers, 2007
612007
An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness, and acceptability of machine-translated technical documentation for French …
J Roturier
PhD thesis, Dublin City University, Ireland, 2006
572006
Community-based post-editing of machine-translated content: monolingual vs. bilingual
L Mitchell, J Roturier, S O’Brien
MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice, 2013
412013
Domain Adaptation in SMT of User-Generated Forum Content Guided by OOV Word Reduction: Normalization and/or Supplementary Data?
P Banerjee, SK Naskar, J Roturier, A Way, J van Genabith
382012
Qualitative analysis of post-editing for high quality machine translation
F Blain, J Senellart, H Schwenk, M Plitt, J Roturier
MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the …, 2011
372011
Quality evaluation in community post-editing
L Mitchell, S O’Brien, J Roturier
Machine Translation 28 (3-4), 237-262, 2014
352014
Source Text Characteristics and Technical and Temporal Post-Editing Effort: What is Their Relationship ?
M Tatsumi, J Roturier
Second Joint EM+/CNGL Workshop “Bringing MT to the User: Research on …, 2010
352010
Deploying novel MT technology to raise the bar for quality: A review of key advantages and challenges
J Roturier
The twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, August …, 2009
322009
Evaluation of MT Systems to Translate User Generated Content
J Roturier, A Bensadoun
Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, 244-251, 2011
312011
Improving the post-editing experience using translation recommendation: A user study
Y He, Y Ma, J Roturier, A Way, J van Genabith
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation …, 2010
292010
Domain Adaptation in Statistical Machine Translation of User-Forum Data using Component Level Mixture Modelling
P Banerjee, SK Naskar, J Roturier, A Way, J van Genabith
Proceedings of Machine Translation Summit XIII, Xiamen, China, 285-292, 2011
282011
Assessing a set of Controlled Language rules: Can they improve the performance of commercial Machine Translation systems?
J Roturier
Proceedings of the 26th Conference of Translating and the Computer (ASLIB …, 2004
282004
DCU-Symantec submission for the WMT 2012 quality estimation task
R Rubino, J Foster, J Wagner, J Roturier, RSZ Kaljahi, F Hollowood
Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation, 138-144, 2012
252012
Foreebank: Syntactic analysis of customer support forums
R Kaljahi, J Foster, J Roturier, C Ribeyre, T Lynn, J Le Roux
Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language …, 2015
222015
The ACCEPT Post-Editing Environment: a Flexible and Customisable Online Tool to Perform and Analyse Machine Translation Post-Editing
J Roturier, L Mitchell, D Silva
MT Summit XIV Workshop on Post-editing Technology and Practice, 2013
222013
Systems and methods for detecting incorrect translations of terms in a computing string
A Delaney, J Roturier, J Schinharl
US Patent 8,311,800, 2012
222012
Using Automatic Machine Translation Metrics to Analyze the Impact of Source Reformulations
J Roturier, L Mitchell, R Grabowski, M Siegel
162012
Translation Quality-Based Supplementary Data Selection by Incremental Update of Translation Models
P Banerjee, SK Naskar, J Roturier, A Way, J van Genabith
152012
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20